आरती संग्रह

वाल्मिकी रामायण

किष्किन्धा काण्ड - अध्याय ३७ वा

आरती संग्रह

वाल्मिकी रामायण

किष्किन्धा काण्ड - अध्याय ३७ वा
एवम् उक्तः तु सुग्रीवो लक्ष्मणेन महात्मना |
हनुमन्तम् स्थितम् पार्श्वे वचनम् च इदम् अब्रवीत् || 4-37-1

जब महामनस्वी लक्ष्मण ने सुग्रीव से इस प्रकार कहा, तब सुग्रीव ने अपने पास उपस्थित हनुमानजी से यह वचन कहा। [४-३७-१]

निर्मित हिमवत् विन्ध्य कैलास सुमेषु च |
मंदरे पाण्डु योगे पंच शैलेषु ये स्थितः || 4-37-2
नवरु2आदित्य वर्णेषु भ्राजमानेषु नित्यशः |
पर्वतेषु समुद्र अन्ते पश्चिमस्यम् तु ये दिशि || 4-37-3
आदित्य भवने चैव गिरौ साए अभ्र संनिभे |
पद्म ताल वनम् भीमाः संश्रिता हरि पुंगवाः || 4-37-4
अंजन अंबुद संकाशाः कुंजर प्रथम ओजसः |
अंजने पर्वते चैव ये वसन्ति प्लवंगमाः || 4-37-5
महाशैल गोवा आवासा वानरः कनक प्रभाः |
मेर

"पंच पर्वतों अर्थात महेंद्र पर्वत, हिमालय पर्वत, विंध्य पर्वत और कैलाश पर्वत के शिखरों पर स्थित वानरों को तथा मंदराचल पर्वत के श्वेत शिखर पर स्थित वानरों को बुलाओ। साथ ही समुद्रतट के पर्वतों पर स्थित वानरों को भी बुलाओ, उदय अद्रि अर्थात् सूर्योदय पर्वत, जो पर्वत सदैव युवा सूर्य की किरणों से चमकते रहेंगे। तथा जो पर्वत शाम के बादलों के गेरूए रंग में चमकने वाले पर्वतों पर स्थित हैं, अस्त अद्रि अर्थात् सूर्यास्त पर्वत, जो पर्वत सूर्य के महल में स्थित हैं। तथा पद्म पर्वत के ताड़ के वृक्षों में निवास करने वाले प्रलयंकारी वानरों को भी बुलाओ। इसी प्रकार, जो उड़-कूदने वाले हैं, जिनकी चमक काले काजल और काले बादलों के समान है, तथा जो अपने तेज में हाथियों से मेल खाते हैं, तथा जो अंजना पर्वत पर रहते हैं, उन्हें भी बुलाओ। जो वानरों का वर्ण स्वर्ण जैसा होगा, जो महापर्वत की गुफाओं में निवास करेंगे, मेरु पर्वत की ढलानों पर निवास करेंगे, कृष्ण पर्वत पर निवास करेंगे, तथा महागेरू पर्वत पर ताड़ी पीने वाले सबसे तेज गति वाले वानरों को भी बुलाना है। इसके अतिरिक्त जो वानरों का रंग उगते हुए सूर्य की छाया में होंगे, जो ऋषियों के रमणीय आश्रमों से घिरे हुए अत्यंत रमणीय, सुगन्धित और ऊँचे वनों में निवास करेंगे, उन्हें भी बुलाना है। उनके साथ ही जो वानरों का वन के भीतरी भाग में निवास होगा, उन्हें भी बुलाना है। थोड़े से वानरों का क्यों? जो और जितने भी वानर पृथ्वी पर हैं, उन सभी को एकत्र करना है। हे हनुमान! आप शीघ्र ही सभी सबसे तेज गति वाले वानरों को बुलाइए, उन्हें क्षमा, समझौता आदि उपायों से बुलाइए। [4-37-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]

प्रियंकाः प्रथमम् ये च माया आज्ञाताः महाज्वाः |
रेखा अर्थम् तु भूयः त्वम् संप्रेषाय हरीश्वरन् || 4-37-10

"पहले तो मेरे आदेश से बहुत तेज वानर शीघ्रता से चले जाते हैं, किन्तु अब तुम उन्हें शीघ्रता से चलाने के लिए कुछ और वानर सरदारों को शीघ्रता से चलाओ। [४-३७-१०]

ये प्रसक्ताः च कामेषु दीर्घ सूत्राः च वानरः |
इह अन्यस्व तं शीघ्रम् सर्वान् एव कपीश्वरन् || 4-37-11

"जो लोग सुख-सुविधाओं में उलझे हुए हैं, और जो लोग आलसी हैं, आप उन सभी बंदर सरदारों को जल्दी से यहाँ ले आओ। [४-३७-११]

अहोभिः दशभिः ये च न आगच्छन्ति मम अज्ञया |
हन्तव्याः ते दुर्ात्मानो राज शासन दुष्काः || 4-37-12

"और जो वानर मेरी आज्ञा से दस दिन के भीतर नहीं आते, वे दुष्ट राजाज्ञा का उल्लंघन करने वाले के समान ही नष्ट किये जाने योग्य हैं। [४-३७-१२]

शतानि अथ सहस्राणी कोट्यः च मम शासनात् |
प्रयान्तु कपि सिंहानाम् निदिशे मम ये स्थितः || 4-37-13

"पृथ्वी पर जितने भी सिंह जैसे वानर हैं, जो मेरे अधीन रहते हैं, वे मेरी आज्ञा से सैकड़ों, हजारों, यहां तक ​​कि लाखों की संख्या में इस स्थान पर आने लगें। [४-३७-१३]

मेघ पर्वत संकाशाः छादयन्त इव अंबरम् |
घोर रूपाः कपि श्रेष्ठा यान्तु मत् शासनात् इतः || 4-37-14

"मेरे आदेश से, भयानक आकृति वाले और पर्वतों और बादलों के समान चमक वाले वानर-योद्धा यहाँ आने लगेंगे, और इस प्रकार उछलेंगे मानो आकाश को ढँक रहे हों। [४-३७-१४]

ते गतिज्ञा गतिम् गत्वा पृथिव्याम् सर्व वानरः |
अन्यन्तु ह्रीं सर्वान् शीघ्राः शासनान् मम || 4-37-15

"जो वानर अन्य वानरों के निवासस्थानों का मार्ग जानते हैं, वे शीघ्रतापूर्वक शीघ्र मार्ग से चलें, तथा मेरी आज्ञा से पृथ्वी पर उपलब्ध समस्त वानरों को एकत्रित करें।" सुग्रीव ने हनुमान को ऐसा आदेश दिया। [४-३७-१५]

तस्य वानर राजस्य श्रुत्वा वायु सुतो वाचः |
दिक्षु सर्वसु विक्रान्तान प्रेश्यमास वानरान् || 4-37-16

सुग्रीव की आज्ञा सुनकर वानरराज वायुदेव के पुत्र हनुमान् ने सभी दिशाओं में वीर वानरों को भेजना आरम्भ कर दिया है। [४-३७-१६]

ते पदम् विष्णु विक्रांतम् पत्र्रि ज्योतिः अवध्गाः |
प्रयाताः प्रहित राजा हरयः तु क्षणेन वै || 4-37-17

वानरराज द्वारा भेजे गए वानर क्षण भर में ही पक्षियों और तारों के वायुमार्गों तक पहुंच गए और स्वर्ग के उस धाम तक पहुंच गए, जहां कभी भगवान विष्णु ने कदम रखा था। [४-३७-१७]

ते समुद्रेषु गिरिषु वनेषु च सरहसु च |
वानर वानरन् सर्वान् राम हेतोः अचोदयन् || 4-37-18

वे वानरों ने आकाश में उड़कर समुद्रतटों और द्वीपों में, पर्वतों की गुफाओं और चट्टानों में, सरोवरों के तटों और उनके आसपास रहने वाले वानरों के पास पहुँचकर वहाँ के समस्त वानरों को राम के कार्य में प्रेरित किया है। [४-३७-१८]

मृत्यु काल उपमस्य आज्ञाम् राज राजस्य वानरः |
सुग्रीवस्य आयुः श्रुत्वा सुग्रीव भय शंकिताः || 4-37-19

वानरराज सुग्रीव की, जो मृत्युदेवता और कालदेवता के समान हैं, उस आज्ञा को सुनकर सभी वानर वहाँ आ पहुँचे और सुग्रीव का भय उन्हें सताने लगा। [४-३७-१९]

ततः ते अंजन संदेहाशयः तस्मात् महाज्वाः |
तिस्रः कोट्यः प्लवंगानाम् निर्य्युर् यत्र राघः || 4-37-20

तत्पश्चात् अकल्पनीय वेग और काजल के समान चमक वाले तीस करोड़ उड़ने वाले पक्षी अंजना पर्वत से निकलकर वहाँ पहुँचे, जहाँ राघव पड़ाव डाले हुए थे, अर्थात् प्रस्रवण पर्वत पर। [४-३७-२०]

अस्तम् गच्छति यत्र अर्कः तस्मिन गिरिवरे रताः |
संतप्त हेम वर्ण आहा तस्मात् कोट्यो दश च्युताः || 4-37-21

वे करोड़ों बंदर, जो उस श्रेष्ठ पर्वत पर आनन्द लेते हैं, जहाँ सूर्य गोधूलि में चला जाता है, अर्थात् पश्चिमी पर्वत, अष्टाद्रि , और जिसका रंग शुद्ध सोने के समान है, क्योंकि गोधूलि का रंग स्वर्ण जैसा होता है, कूद पड़े हैं। [४-३७-२१]

कैलास शिखरेभ्यः च सिंह केसर वर्चसाम् |
ततः कोटि सहस्राणी वनराणाम् समागमन् || 4-37-22

सिंह के समान रंग वाले वानर हजारों करोड़, कहिए सौ अरब की संख्या में कैलाश पर्वत की चोटियों से प्रकट हुए हैं। [४-३७-२२]

फल मूलेन जीवनतो हिमवन्तम् उपाश्रिताः |
तेषाम् कोटि सहस्रनाम सहस्रम् समवर्तत || 4-37-23

जो हिमालय पर आश्रय लिए हुए हैं और फल और कंदमूल पर निर्भर हैं, वे हजारों-हजारों करोड़, या कहें कि एक खरब की संख्या में आ गए हैं। [४-३७-२३]

अंगारक समानानाम् भीमानाम् भीम कर्मणाम् |
विन्ध्यात् वानर कोटिनम् सहस्राणी अपतन् द्रुतम् || 4-37-24

लाखों-करोड़ों वानर, जिनके रूप और कर्म भयंकर हैं, तथा जिनकी लालिमा मंगल ग्रह के समान है, विन्ध्य पर्वत की तपस्थली पर निवास करते हुए, शीघ्रता से विन्ध्य पर्वत से उतर आए हैं। [४-३७-२४]

क्षीर उद वेला नीलयः तमाल वन वासिनः |
नारी केल आशनाः चैव तेषाम् संख्या न विद्यते || 4-37-25

जो वानर मुख्यतः क्षीरसागर के तट पर निवास करते हैं, तमला वनों के निवासी हैं, तथा जो नारियल के बगीचों में रहते हैं और नारियल खाते हैं, तथा जो वर्तमान में वहाँ से आये हैं, उनकी संख्या अनगिनत है। [४-३७-२५]

वनेभ्यो गह्वरेभ्यः च सरितभ्यः च महाबलः |
आगच्छत् वानरी सेना पिबन्ति इव दिवा करम् || 4-37-26

वनों, कन्दराओं और नदियों के किनारों से वानर सेना का वह महाबलशाली दल आया है, जो आकाश में उछल-कूद करते हुए सूर्य को इस प्रकार छिपा रहा है, मानो उन्होंने उसे निगल लिया हो। [४-३७-२६]

ये तु त्वैरयितुम यत वानरः सर्व वानरन् |
ते वीरा हिमवत् शैले ददृषुः तम महाद्रुमम् || 4-37-27

जो वानर किष्किन्धा से सभी दिशाओं के वानरों को शीघ्रता से आगे बढ़ाने के लिए चले थे, वे वीर हिमालय पर्वत पर पहुँचे और वहाँ उन्होंने अद्भुत वृक्ष देखे। [४-३७-२७]

तस्मिन् गिरि वरे पुण्ये यज्ञो महेश्वरः पुरा |
सर्व मन देवः तोषो बभुव सुमनोरः || 4-37-28

उस श्रेष्ठ एवं शुभ पर्वत पर एक बार भगवान शिव का मनोरथ पूर्ण वैदिक अनुष्ठान हुआ, जिससे समस्त देवताओं का हृदय प्रसन्न हो गया। [४-३७-२८]

अन्न निस्यान्द जातनि मूलानि च फलानि च |
अमृत ​​स्वादु कल्पनानि ददृशुः तत्र वानरः || 4-37-29

वहाँ वानरों ने अमृत के समान सुन्दर कंद-मूल और फल देखे हैं, जो शिव के लिए वैदिक अनुष्ठान में छिड़के गए हवि से उत्पन्न हुए हैं। [४-३७-२९]

तत् अन्न संभवम् दिव्यम् फलम् मूलम् मनोहरम् |
यः कश्चित् सकृत् अश्नाति मासम् भवति तर्पितः || 4-37-30

यदि मनुष्य उस हविष्यपदार्थ से उत्पन्न दिव्य और हृदय को प्रसन्न करने वाले फल और कंद-मूलों को एक समय थोड़ा-सा खा ले, तो वह एक महीने तक तृप्त रहता है। [४-३७-३०]

तानि मूलानि दिव्यानि फलानि च फल आशनाः |
औषधिनि च दिव्यानि जगृहुर हरि पुंगवाः || 4-37-31

श्रेष्ठ फलभक्षी वानरों ने उन दिव्य फलों, कंदमूलों तथा दिव्य औषधियों का संग्रह किया है। [४-३७-३१]

तस्मात् च यज्ञ आयतनात् पुष्पाणि सुरभिनि च |
आनिनूर वानर गत्वा सुग्रीव प्रिय कारणत् || 4-37-32

एक बार सम्पन्न किये गये वैदिक-अनुष्ठान की मुख्य भूमि पर जाकर वे वानरसरि सुग्रीव को प्रसन्न करने के लिए अत्यन्त सुगन्धित पुष्प ले आये। [४-३७-३२]

ते तु सर्वे हरिवरः पृथिव्याम् सर्व वानरान् |
संचोदयित्वा शीघ्रम् यूथानाम् जगमुरअग्रतः || 4-37-33

पृथ्वी के समस्त वानरों को प्रेरित करने पर वे श्रेष्ठ वानर, जो अन्य वानरों को एकत्रित करने के लिए आगे बढ़े थे, एकत्रित वानरों की सेना से आगे बढ़कर शीघ्रतापूर्वक किष्किन्धा लौट आए। [४-३७-३३]

ते तु तेन मच्छरेन कपयः शीघ्र चारिणः |
किष्किन्धम् त्वराय प्राप्ताः सुग्रीवो यत्र वानरः || 4-37-34

वे तीव्र गति वाले वानर शीघ्रतापूर्वक उस समय किष्किन्धा पहुँचे, जब लक्ष्मण अभी भी सुग्रीव के साथ थे, और वे वानर उस स्थान पर पहुँचे, जहाँ सुग्रीव लक्ष्मण के साथ उपस्थित थे। [४-३७-३४]

ते गृहीत्व ओषधिः सर्वाः फल मूलम् च वानरः |
तम् प्रतिग्राह्यामासुर वचनम् च इदम् अब्रुवन् || 4-37-35

उन सभी वानरों ने औषधियाँ, फल और कन्द आदि अपने साथ ले जाकर सुग्रीव को फल, कन्द और वनस्पतियाँ राजसी दान के रूप में स्वीकार करने के लिए बाध्य किया और यह वचन उन्होंने सुग्रीव से कहा भी। [४-३७-३५]

सर्वे परिश्रुतः शैलः सरितः च वनानी च |
पृथिव्याम् वानरः सर्वे शासनात् उपयान्ति ते || 4-37-36

"हमने सभी पर्वतों, नदियों और जंगलों को घेर लिया है, तथा पृथ्वी पर जितने भी वानर हैं, वे सब आपकी आज्ञा के अनुसार आपके सामने लाये गये हैं।" ऐसा वानरों ने सुग्रीव से कहा। [४-३७-३६]

एवम् श्रुत्वा ततो हृष्टः सुग्रीवः प्लवग अधिपः |
प्रतिजग्रह च प्रीतः तेषाम् सर्वम् उपायम् || 4-37-37

तब ये वचन सुनकर कुशाग्रबुद्धि के राजा सुग्रीव ने प्रसन्न होकर उन सबकी ओर से हिमालय से लाई गई भेंटें स्वीकार कर लीं। [४-३७-३७]